Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 87

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
um 230
Übersetzung: Klaus Hallof


1Πλο[υταρ]χίδης [Φιλιστίδου εἶ]πεν· ἐπ̣[ει]δ[ὴ] Ἀρίστων εὔνους ὢν διατελεῖ
2τε[ῖ] π[όλει Ὠ]ρωπί[ων καὶ κοινεῖ καὶ] ἰδίαι τ[οῖ]ς αὑτοῦ χρ[ε]ίαν ἔχουσι τῶν πολι‒
3τῶν ἐν παντὶ κ[αιρῶι χρήσιμος γί]νεται, δεδό[χ]θαι τε[ῖ] βουλεῖ καὶ τῶι δήμωι·
4Ἀρίστωνα Ἀνδρ[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ π]ρόξενον εἶν[αι] τῆς πόλεως Ὠρωπίων αὐτὸν
5καὶ ἐγγόνους καὶ [εἶναι αὐτοῖς γῆς] καὶ οἰκίας ἔν[κ]τησιν [κ]αὶ ἰσοτέλειαν καὶ ἀσυ‒
6λίαν καὶ ἀσφάλε[ιαν καὶ πολέμο]υ καὶ εἰρήνης [κ]αὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατ‒
7<τ>αν καὶ τἆλλα π[άντα καθάπερ τ]οῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις.
vacat 0,02
8ΙΙΜΑΙΟ vacat


1Ploutarchides S.d. Philistides stellte den Antrag: Da Ariston stets wohlwollend ist
2zu der Stadt der Oropier insgesamt und privat den seiner Hilfe bedürftigen Bürgern
3zu jedem Zeitpunkt nützlich ist, wollen beschließen Rat und Volk:
4dass Ariston S.d. Andr- - aus - - - proxenos sei der Stadt der Oropier, er selbst
5und die Nachkommen, und ihnen das Recht sei zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit und
6Schutz vor Beschlagnahme und Sicherheit im Krieg und im Frieden, zu Lande und zur See,
7und das andere alles wie den anderen proxenoi und Wohltätern.
vacat 0,02
8[Einzelbuchstaben] vacat
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXVI 602